翻譯工作南寧工資 翻譯工作的發(fā)展前景
- 作者:月亮灣灣
- 更新日期:
- 閱讀:1158
南寧作為廣西的首府,同時(shí)也是全區(qū)政治,經(jīng)濟(jì),文化發(fā)展的中心。在最近幾年的時(shí)間里,發(fā)展迅速。這得益于政策的引導(dǎo),南寧作為一帶一路經(jīng)濟(jì)區(qū)的重要組成城市,結(jié)合自身地理位置優(yōu)勢,與周邊東南亞國家開展貿(mào)易往來。在與外國工作的過程中,對翻譯的需求大幅增加。翻譯作為兩國之間生意往來的重要橋梁,他們的薪資待遇自然也不低。今天小編就帶大家一起來看看翻譯工作南寧工資怎么樣吧。
一、翻譯工作南寧工資
第一個(gè)檔次最高,同聲傳譯口譯員。據(jù)二外翻譯學(xué)院老師介紹,英語同傳的一般標(biāo)準(zhǔn)需每分鐘同傳180至200個(gè)字,而日語同傳,則要每分鐘同傳300個(gè)音。一場翻譯下來,心率和百米賽跑后一樣。二外教師介紹。同傳的薪酬按小時(shí)計(jì)算,擁有副高職稱以上的譯員,每小時(shí)的薪酬在6000元至7000元,有些甚至在萬元以上。
第二個(gè)檔次是筆譯員,例如英語譯員,在出版、傳媒、網(wǎng)站新聞這些行業(yè)的價(jià)格是英譯中: 40- -60元/千字中,高一點(diǎn)的行業(yè)一般60- -80元/千字中文。平均每天翻譯2000字,每月25天計(jì)算,按40元單價(jià)計(jì)算每月有2000元,80元單價(jià)計(jì)算每月有4000元。中譯英比前邊的價(jià)格高出20%--30%。
小編還給大家介紹一些南寧翻譯招聘信息,感興趣的話可以多多關(guān)注哦。
二、翻譯工作的發(fā)展前景
隨著中國經(jīng)濟(jì)發(fā)展進(jìn)步加快,中國和世界的聯(lián)系也會加強(qiáng),在一個(gè)較長的時(shí)期內(nèi),外語專業(yè)仍會繼續(xù)保持自己良好的就業(yè)前景。近幾年的高考招生情況可以看出,外語專業(yè)或外語院校的報(bào)考熱度不減。由于中國融入全球經(jīng)濟(jì)一體化步伐的加快,國家對外語類人才的需求逐年攀升,特別是作為全世界通用的語言英語。英語專業(yè)畢業(yè)生就業(yè)前景樂觀。計(jì)算機(jī)、通訊工程、微電子等電子信息專業(yè)人才需求依舊旺盛,畢業(yè)生就業(yè)形勢良好。
畢業(yè)生適合于外經(jīng)貿(mào)各部委、貿(mào)易公司、涉外機(jī)構(gòu)、外商投資企業(yè)、跨國公司、金融國貿(mào)等單位的文秘、翻譯、業(yè)務(wù)人員或行政管理人員等工作,同時(shí)也適合于各級政府涉外部門、各類外向型企業(yè)或公司以及銀行、保險(xiǎn)、海關(guān)、邊防、高等院校及科研部門工作等工作。
三、翻譯注意事項(xiàng)
1、結(jié)合語境靈活翻譯
中文和英文有很大不同,漢語言簡意賅,句子靈活,往往是一個(gè)漢語詞匯對應(yīng)多個(gè)英語詞匯,這個(gè)時(shí)候就需要結(jié)合不同的語境以及表達(dá)的不同的意義來選取不同的單詞。
2、固定搭配精準(zhǔn)翻譯
中文中有些名稱在英語中有固定的單詞短語,除此之外英文中也有許多俚語及固定搭配,因而在中譯英或英譯中時(shí)不可機(jī)械直譯,要注意積累平時(shí)的積累。
3、注意時(shí)態(tài)科學(xué)翻譯
這個(gè)問題經(jīng)常出現(xiàn)在中譯英中,中文與英文不同,在漢語表達(dá)過程中不會存在動詞的時(shí)態(tài),因此在進(jìn)行英語翻譯時(shí)會常常忘掉動詞時(shí)態(tài)的翻譯,或者在不結(jié)合語境、不理解意思時(shí)造成時(shí)態(tài)錯(cuò)誤,因此在翻譯時(shí)我們應(yīng)先瀏覽整句話,找到正確的思路,理解其所要表達(dá)的意思,再根據(jù)句中的提示找到合適的語態(tài)。
好了,以上就是小編今天給大家分享的關(guān)于翻譯工作南寧工資的所有內(nèi)容。相信大家看完這篇文章后,對翻譯的薪資待遇有了更多的了解。翻譯的薪資還是很不錯(cuò)的,尤其對于一些有工作經(jīng)驗(yàn)的人來說。如果大家想了解更多關(guān)于翻譯的內(nèi)容,就請關(guān)注桂聘網(wǎng),這里有大量的工作機(jī)會等著你哦。
*此圖文內(nèi)容為非商業(yè)目的之用的采編、轉(zhuǎn)載、分享,版權(quán)屬其著作權(quán)人所有。若侵犯了您的正當(dāng)權(quán)益,請聯(lián)系我們刪除。